現在位置: ホーム / ドキュメント / Plone 4 ユーザーマニュアル / 最初にお読みください

最初にお読みください

この日本語マニュアルはPlone Users Group Japanの皆さんの協力により完成することができました。本マニュアルご利用の前にご一読ください。

日本語版マニュアルについて

この日本語版マニュアルはplone.orgにある Plone 4 User Manual を翻訳したものです。

翻訳過程においててメニュー項目の表記などはPlone上の日本語表記に合わせるように調整しています。説明図版については、一部を除き英語版の画面をそのまま使用しています。また一部は英語版の追加・変更に伴い、翻訳作業が継続中となっている箇所があります。

リリース情報

日付 更新内容
2010年9月10日 日本語版を公開

翻訳コードの管理

この文書のソースコードの管理には Mercurial を使用して bitbucket の以下のリポジトリで管理を行っています。

翻訳を修正したい人は 連絡フォーム から指摘するか、上記のリポジトリを hg pull して直接更新を行うことも可能です。

なお、ドキュメントの生成には Sphinx を使用しています。Sphinxで生成したドキュメントは以下のURLで公開しています。

翻訳、制作スタッフ

この日本語版マニュアルは以下の方々の協力により完成することができました。お礼申し上げます。

担当 氏名 所属、連絡先 Twitter
ワークフローと共同作業コレクションを使う tacaco http://www.ricerco.com @tacacoHONDA
TinyMCE ビジュアルエディタを使用する 堀田 直孝 (Arizona 愛好者/CMScom 自転車通勤部所属/Plone 4は初心者) 普段で使う言語: まっとうな日本語(C, python, javaではない)、 http://www.facebook.com/naotaka.j.hotta @jhotta
コンテンツの追加 寺田 学 CMScom 代表、Plone 4開発者(東アジア言語の検索対応を担当) @terapyon
コンテンツの追加 安田 善一郎 シエルセラン http://ciel-serein.jp @zenich
はじめにコンテンツの管理Kupu ビジュアルエディタを使用する ポートレットの管理 鈴木 たかのり http://takanory.net/ @takanory