翻訳ファイルの改良
Ploneの翻訳ファイルの品質に関してはいろいろな方からのフィードバックが必要と思います。より使いやすいものにするために比較表を作りました。これをご覧になり、ご意見をお送りくださると助かります。
参加の方法
- 比較表Excelデータファイル(plone-ja140.txt) をダウンロードする。フィールドがタブで区切られた改行コードがLFだけのシフトJISテキストファイルになっています。
- 内容を吟味する。
- フィードバックする。 何行目か、msgid、あなたの訳や意見、の3つをセットでいくつでもお送り下さい。送り先:tyam AT mac DOT com。あるいはログインしてこちらにコメントとして追加してください。
実際のところ、そのメッセージが表示されるときの「画面」や「状況」といった文脈的な部分がわからないと「適切な」翻訳ができません。そこまで深く考慮したい場合はオリジナルの翻訳ファイルが参考になります。
ご協力ありがとうございます。
